Per ragioni del tutto casuali, credo, a parte un universale interesse per l'autrice, la mia traduzione di testi in francese di Amelia Rosselli, tratti dalla raccolta giovanile "Adolescence", ha portato alla ripresa di due di essi sul blog "Terres de femmes" di Angèle Paoli, nonchè, a seguito di quello, alla traduzione degli stessi in lingua còrsa. L'autore della traduzione è il poeta Norbert (Norbertu) Paganelli, una delle voci più impegnate nella difesa della identità culturale della sua isola (http://invistita.fr), autore di raccolte di poesie sia in francese che in còrso.
Poiché non c'è due senza tre, propongo qui la sua versione, che certamente ai lettori italiani dell'area linguistica insulare fornirà non poche suggestioni. Un ideale proseguimento della diaspora linguistica della Rosselli.