Maravigliosamente (Giacomo da Lentini)
Maravigliosamente
un amor mi distringe
e sovenmi ad ogn'ura;
com'om che tene mente
in altra parte, e pinge
la simile pintura,
così, bella, facc'eo:
dentra lo core meo
porto la tua figura.
In cor par ch'eo vi porti
pinta como parete,
e non pare di fore;
anzi m'asembr 'a morti,
ché non so se sapete
com’io v’amo a bon core;
ca son sì vergognoso
ch'eo pur vi guardo ascoso
e non vi mostro amore.
Avendo gran disio,
dipinsi una figura,
bella, a voi simigliante;
e quando voi non vio
guardo in quella pintura,
e par ch'eo v'agia avante:
si com'om che si crede
salvare per sua fede
ancor non via davante.
Cosi m'arde una doglia,
com'om che ten lo foco
a lo suo seno ascuso,
che, quando più lo 'nvoglia,
tando prende più loco
e non pò stare incluso;
similimente eo ardo
quando passo e non guardo
a voi, viso amoruso.
Per zo s'io v 'ho laudato,
madonna, in molte parti
di belleze ch'avite,
non so se v'è contato
ch'eo lo faccia per arti,
che voi ve ne dolite;
sacciatelo per singa
zo ch'eo vi dire' a linga
quando voi mi vedite.
Si 'n corpo, quando passo,
inver voi non mi giro,
bella, per isguardare,
andando, ad ogni passo
se getto uno sospiro
che mi faci ancosciare;
e certo bene ancoscio,
ch'a pena mi conoscio,
tanto, bella, mi pare.
Canzonetta novella,
va canta nova cosa
- levati da maitino -
davanti a la più bella,
fiore d'ogni amorosa,
bionda più ch'auro fino:
“Lo vostro amor, ch'è caro,
donatelo al Notaro,
ch'è nato da Lentino”.
*****
Gioiosamente canto (Guido delle Colonne)
Gioiosamente canto
e vivo in allegranza,
ca per la vostr'amanza,
madonna, gran gioi sento.
S'eo travagliai cotanto,
or aggio riposanza:
ben aia disianza
che vene a compimento;
ca tutto mal talento torna in gioi,
quandunqua l'allegranza ven dipoi;
und'eo m'allegro di grande ardimento;
un giorno vene, che val più di cento.
Ben passa rose e fiore
la vostra fresca cera,
lucente più che spera;
e la bocca aulitosa
più rende aulente aulore
che non fa d'una fera
ch'ha nome la pantera,
che 'n India nasce ed usa.
Sovr'ogn'agua, amorosa donna, sete
fontana che m'ha tolta ognunqua sete,
perch'eo son vostro più leale e fino
che non è al suo signore l'assessino.
Come fontana piena,
che spande tutta quanta,
così lo meo cor canta,
sì fortemente abonda
de la gran gioi che mena,
per voi, madonna, tanta,
che certamente è spanta,
non ha dove s'asconda.
E più ch'augello in fronda so' gioioso,
e bene posso cantar più amoroso
che non canta già mai null'altro amante
uso di bene amare otrapassante.
Ben mi deggio allegrare
d'Amor che 'mprimamente
ristrinse la mia mente
d'amar voi, donna fina;
ma più deggio laudare
voi, donna caunoscente,
donde lo meo cor sente
la gioi che mai non fina.
Ca se tutta Messina fusse mia,
senza voi, donna, nente mi saria:
quando con voi a sol mi sto, avenente,
ogn'attra gioi mi pare che sia nente.
La vostra gran bieltate
m'ha fatto, donna, amare,
e lo vostro ben fare
m'ha fatto cantadore:
ca, s'eo canto la state,
quando la fiore apare,
non poria ubriare
di cantar la freddore.
Così mi tene Amore corgaudente,
ché voi siete la mia donna valente.
Solazzo e gioco mai non vene mino:
così v'adoro como servo e 'nchino.
*****
Rosa fresca aulentissima ch'apari inver la state (Cielo d'Alcamo)
Rosa fresca aulentissima, ch'apari inver la state,
le donne ti disiano pulzell' e maritate;
tràjimi de ste focora se t'este a bolontate;
per te non aio abento notte e dia,
penzando pur di voi, madonna mia.
Se di mevi trabàgliti, follia lo ti fa fare,
lo mar potresti arompere, avanti, a semenare,
l'abere de sto secolo tutto quanto asembrare,
avereme non pòteri a esto monno,
avanti li cavelli m'aritonno.
Se li cavelli artonniti, avanti foss'io morto,
donna, ch'aisì mi pèrdera lo sollaccio e 'l diporto.
Quando ci passo e véioti, rosa fresca de l'orto,
bono conforto donimi tuttore:
poniamo che s'aiunga il nostro amore.
Che 'l nostro amore aiungasi non boglio m'atalenti.
Se ci ti trova pàremo co gli altri miei parenti!...
Guarda non t'arigolgano questi forti correnti!
Como ti seppe bona la venuta,
consiglio che ti guardi a la partuta.
Se i tuoi parenti trovanmi, e che mi pozon fari?
Una difensa mèttoci di dumili' agostari:
non mi toccàra pàdreto per quanto avere ambari.
Viva lo 'mperadore grazi' a Deo!
Intendi, bella, che ti dico eo?
Tu me no lasci vivere né sera né maitino.
Donna mi so' di pèrperi d'auro massamotino.
Se tanto aver donassemi quanto ha lo Saladino
e per aiunta quant'ha lo Soldano,
toccareme non poteri a la mano.
Molte sono le femmine ch'hanno dura la testa,
e l'omo con parabole l'adimina e amonesta,
tanto intorno percàzzala che ll'ave in sua podesta.
Femmina d'omo non si può tenere:
guardati, bella, pur de ripentere.
Ch'eo ne ripentésseme? Davanti foss'io aucisa!
Ca nulla bona femmina per me fosse riprisa.
Aersera passàstici correnno a la distisa.
A questu tiru posa, canzoneri,
tue parabole a me non piaccion gueri.
Quante sono le schiantora che m'hai mise a lo core!
E solo purpenzànnome la dia quanno vo fore,
femmina de sto secolo tanto no amai ancore
quant'amo teve, rosa invidiata.
Ben credo che mi fosti distinata.
Se distinata fosseti, caderia de l'alteze,
ché male messe fòrano in teve mie belleze.
Se tutto adivenissemi tagliàrami le treze
e consore m'arenno a una magione
avanti che m'artocchi 'n la persone.
Se tu consore arènneti, donna col viso cleri,
a lo mostero vènoci e rènnomi confleri:
per tanta prova vencerti faràlo volonteri.
Con teco stao la sera e lo maitino;
besogn'è ch'io ti tegna al meo dimino.
Boimè, tapina misera, com'ao reo distinato!
Gieso Cristo l'altissimo del tutto m'è airato:
concepìstimi a abattere in omo blestiemato.
Cerca la terra ch'este granne assai,
chiù bella donna di me troverai.
Cercat'aio Calabria, Toscana e Lombardia,
Puglia, Costantinopoli, Genova, Pisa e Soria,
Lamagna e Babilonia e tutta Barberia;
donna non ci trovai tanto cortese,
per zò sovrana di meve te prese.
Poi tanto trabagliàstiti, faccioti meo pregheri
che tu vadi adomànnimi a mia mare e a mon peri.
Se dare mi ti degnano, menami a lo mosteri
e sposami davanti da la jenti;
e poi farò li tuo' comannamenti.
Di ciò che dici, vitama, neiente non ti bale,
ca de le tuo parabole fatto n'ho ponti e scale.
Penne penzasti mettere, sonti cadute l'ale,
e dato t'aio la bolta sottana;
dunque, se poti, tèniti villana.
En paura non mettermi di nullo manganiello:
istòmi 'n esta groria de sto forte castiello;
prezo le tuo parabole meno che d'un zitello.
Se tu no levi e vàtine di quaci,
se tu ci fosse morto, ben mi chiaci.
Dunque vorresti, vitama, ca per te fosse strutto?
Se morto essere déboci od intagliato tutto,
di quaci non mi mòsera se no aio de lo frutto,
lo quale staci ne lo tuo jardino:
disìolo la sera e lo matino.
Di quello frutto no àbbero conti, né cabalieri;
molto lo disiarono marchesi e justizieri,
avere no nde pòttero, gìronde molto feri.
Intendi bene ciò che bole dire?
Men' este di mill'onze lo tuo abire.
Molti so' li garofani, ma non che salma nd'hai;
bella, non dispregiàremi s'avanti non m'assai.
Se vento in proda gìrasi e giungeti a le prai,
a rimembrare t'ao ste parole,
ca dentra sta animella assai mi dole!
Macari se dolésseti che cadesse angosciato!
La gente ci corressoro da traverso e da lato,
tutt'a meve dicessono: "Accorri esto malnato!”
Non ti degnara porgere la mano
per quanto avere ha 'l Papa e lo Soldano.
Deo lo volesse, vìtama, te fosse morto in casa!
L'arma n'anderia cònsola, ca dì e notte pantasa.
La jente ti chiamàrano: “Oi periura malvasa,
ch'hai morto l'omo in càsata, traìta!”
Sanz'onni colpo lèvimi la vita.
Se tu no levi e vàtine co la maladizione,
li frati miei ti trovano dentro chissa magione.
Esto ben lo mi soffero pèrdici la persone;
ch'a meve se' venuto a sormonare,
parente néd amico n' t'ave aitare.
A meve non aìtano amici, né parenti;
i' stranio mi so, càrama, enfra esta bona jenti.
Or fa un anno, vìtama, che 'ntrata mi se' 'n menti;
di canno ti vestisti lo maiuto,
bella, da quello jorno son feruto.
Ai, tando 'namoràstiti, oi Iuda lo traìto?
Como se fosse porpore, iscarlatto o sciamito!
S'a le Vangele n'iùrimi che mi sia a marito,
avereme non poter’ a esto monno,
avanti in mare jìttomi al perfonno.
Se tu nel mare gittiti, donna cortese e fina,
dereto mi ti mìsera per tutta la marina,
e, da poi ca 'nnegàsseti, trobàreti a la rina,
solo per questa cosa ad impretare:
con teco rn'aio agiungere a peccare.
Segnomi in Patre e 'n Filio ed in Santo Matteo!
So ca non se' tu retico o figlio di giudeo,
e cotale parabole non udì' dire anch'eo!
Morta si è la femmina a lo 'ntutto,
pèrdeci lo saboro e lo disdutto.
Bene lo saccio, càrama: altro non pozzo fare.
Se quisso non arcòmplimi, lassone lo cantare.
Fallo, mia donna, plàzzati, ché bene lo puoi fare.
Ancora tu no m'ami, molto t'amo,
sì m'hai preso come lo pesce a l'amo.
Sazzo che m'ami, e àmoti di core paladino.
Lèvati suso e vattene, tornaci a lo matino.
Se ciò che dico fàcemi, di ben cor t'amo e fino:
quisso i' t'imprornetto sanza faglia,
te' la mia fede che m'hai in tua baglia.
Per zò che dici, càrama, neiente non mi movo;
inanti prenni e scànnami, tolli esto cortel novo.
Sto fatto fare pòtesi inanti scalfi un uovo.
Arcompli mi' talento, amica bella,
che' l'arma co lo core mi s'infella.
Ben sazzo l'arma dòleti com'omo ch'ave arsura.
Sto fatto far non pòtesi per null'altra misura
se non a le Vangelie che mo ti dico iura,
avereme non puoi in tua podesta;
inanti, prenni e tagliami la testa.
Le Vangelie, càrama? Ca io le porto in sino!
A lo mostero présile, non ci era lo patrino.
Sovr'esto libro iùroti mai non ti vegno mino.
Arcompli mi' talento in caritate,
ché l'arma me ne sta in suttilitate.
Meo sire, poi iuràstimi, eo tutta quanta incenno;
sono a la tua presenzia, da voi non mi difenno.
S'eo minespriso àioti, merzè, a voi m’arenno.
A lo letto ne gimo a la bon'ura,
ché chissa cosa n'è data in ventura.
L' amore raccontato dai poeti della mia Sicilia, Canti d' amor gioioso
da La Repubblica — 07 luglio 2008
Ci siamo abituati negli ultimi anni in Italia a sprecare, a scialacquare parole. E più vengono usate a vuoto e più le parole perdono peso e colore, s' assottigliano, si usurano come un tessuto liso. Le recenti letture dantesche hanno avuto uno strepitoso successo in tv forse perché ci riconsegnano l' intatto valore della parola. Ora si presenta una splendida occasione per riassaporare altre e più antiche parole, quelle che sono a un tempo l' origine stessa della nostra lingua e civiltà letteraria.
Sono arrivati in questi giorni in libreria tre Meridiani mondadoriani, di complessive pagine 3044, dedicati a I Poeti della scuola siciliana (euro 55 a volume). Essi rappresentano il frutto della felice unione di un ventennio d' impegno del Centro di studi filologici e linguistici siciliani (attualmente rappresentato da Buttitta, Ruffino, Varvaro) con l' intelligente entusiasmo di Renata Colorni che i Meridiani dirige. Il primo volume, curato da Roberto Antonelli, è interamente dedicato a Giacomo da Lentini; il secondo, dovuto alle cure di Costanzo Di Girolamo, comprende i poeti della corte di Federico II; il terzo, coordinato da Rosario Coluccia, assembla i poeti siculo-toscani. (...) Il primo volume non poteva che essere dedicato a Giacomo da Lentini, il protopoeta, che Antonelli nella sua prefazione definisce tout court il "fondatore" della lirica italiana, acutamente analizzandone le influenze trobadoriche e le sedimentazioni della cultura latina. Tra l' altro a Giacomo da Lentini si deve la strepitosa invenzione di quella forma metrica perfetta che è il sonetto. Ma Antonelli riconosce che il merito dello "stimolo decisivo alla nascita e allo sviluppo" della poesia siciliana va a Federico II, e alla sua politica culturale. (...) "Il re e imperatore - scrive ancora Antonelli - è in senso lato, per molteplici evidenze, il grande "committente" della lirica siciliana, i cui poeti sono tutti nobili o funzionari legati alla Magna Curia". E nel secondo volume infatti, accanto a nomi notissimi perché si trovano in tutte le antologie scolastiche, come lo stesso Federico che non si limitava alla committenza ma scendeva in campo nella tenzone poetica come uno qualsiasi degli altri poeti, o Guido e Odo delle Colonne, o Cielo d' Alcamo o Giacomino Pugliese, troveranno posto anche Tommaso Di Sasso o Filippo da Messina e tanti altri meno noti (e ci sono anche moltissime liriche senza nome dell' autore) che servono a completare, arricchendolo, il quadro d' insieme. (...) Nel terzo volume trovano posto i poeti siculo-toscani, quelli cioè che ripropongono sostanzialmente, in Toscana, il modulo poetico siciliano e non sono da confondersi coi poeti toscano-siculi (come Guittone d' Arezzo) che ricercano e sperimentano modi nuovi e diversi da quelli della scuola siciliana. Una curiosità: in questo terzo volume è presente nientedimeno che Brunetto Latini con una canzone, l' unica pervenutaci, il cui primo verso suona così: "S' eo son distretto inamoratamente". Ebbene, secondo alcuni studiosi, Avalle in testa, è a causa di questa canzone che Dante ha sistemato per l' eternità Brunetto nel settimo cerchio dell' Inferno. E non gli si può dare tanto torto. Infatti, se andate a leggere la canzone, Brunetto canta esplicitamente i suoi tormenti amoroso per un ello e non per un' ella. Ancora troppo lontano il tempo nel quale avremmo letto senza scandalo e con tanta partecipazione i tenerissimi egli di Sandro Penna. E a proposito di Dante, cade qui a taglio l' omaggio che egli volle rendere ai poeti siciliani nel De vulgari eloquentia: "Imperocchè pare che il volgare siciliano abbia fama sopra gli altri, perché qualunque cosa compongano in verso gl' Italiani si chiama siciliano...", concludendolo con la citazione di un verso dal contrasto di Cielo d' Alcamo. Una piccola parentesi. è curioso notare come nelle radici culturali dei poeti siciliani non rimanga traccia alcuna della grande fioritura della poesia araba di Sicilia, che pure, meno di ducento anni avanti di Giacomo da Lentini, aveva raggiunto livelli altissimi con Ibn Hamdis ("A torto castigasti la tenerezza del cuor mio/ con la durezza del cuor tuo...") e molti altri. Forse perché la scuola siciliana ha quasi esclusivamente come oggetto l' amore, mentre nei poeti arabi le tematiche sono assai diverse? Chiusa la parentesi. (...) Io personalmente non sono uno studioso della materia, ne sono particolarmente attirato, questo sì, per una specie di orgoglio di campanile, lo confesso, e quindi vorrei ora dedicare qualche rigo alla spiegazione di un aggettivo, gioiosa, che ho usato iniziando a parlare di quest' opera. Perché gioiosa? Perché i poeti della scuola siciliana non facevano altro che parlare dell' amore, ragionare sull' amore, cantare l' amore. E l' amore, quando porta con sé sofferenza e pena, resta comunque un sentimento vitale e rivitalizzante. Una leggenda dice che Federico amava riunire i poeti della sua corte a Enna, l' ombelico della Sicilia, dove aveva fatto costruire, oltre a un castello, anche una torre ottagonale nella quale gli scanni in pietra erano tutti uguali. Egli sedeva lì, accanto agli altri, non era nemmeno primus inter pares, si era spogliato di ogni emblema imperiale, e leggeva ai compagni le sue poesie per la donna amata (forse nessuna delle tre che sposò), attendendone con una certa trepidazione il giudizio. In questi tre volumi tantissime voci diverse si cimentano dunque sopra un unico tema, tentandone tutte le variazioni possibili. Non si ha che l' imbarazzo della scelta. "Meravigliosamente /un amor mi distringe", attacca Giacomo da Lentini. "Gioiosamente canto /e vivo in allegranza, /ca per la vostr' amanza /madonna, gran gioia sento", gli fa seguito Guido delle Colonne. "Rosa fresca aulentissima", così Cielo d' Alcamo definisce l' amata. "Allegramente canto", dichiara Iacopo Mostacci. "Ben mi deggio alegrare", concorda Ruggerone da Palermo. E Rinaldo d' Aquino: "Per in amore vao sì allegramente...". E Stefano Protonotaro: "Pir meu cori allegrari...". Mi fermo qui. Concludendo con un suggerimento ai lettori che ai severi cultori della sacralità della poesia potrà apparire addirittura blasfemo. Ma ricordo che un poeta come Paul Eluard usava dire che la poesia non solo non è sacra, ma deve servire agli uomini per uso quotidiano. Il suggerimento nasce da una domanda: vi piacciono le storie d' amore? Se la risposta è sì, allora portatevi i tre Meridiani sotto l' ombrellone, non temete, nemmeno l' Imperatore di sentirà offeso, anzi, lasciate che il vento ne sfogli le pagine, leggete una poesia a caso. E comunicate la vostra inevitabile emozione a chi sta accanto a voi. La poesia è fatta per questo, per essere condivisa. - ANDREA CAMILLERI